continua/benjamin/passagens/Das Passagen-Werk/continua
A experiência que o proletariado faz na cidade grande é muito específica. A ela assemelha-se, sob vários aspectos, a do emigrante.
[J 66 a, 5]
[...]
Trata-se da mesma noite da história, em cujo anoitecer a coruja de Minerva (com Hegel) alça seu vôo, e Eros (com Baudelaire) diante do leito vazio, a tocha apagada, sonha com os babraços de outrora.
[J 67, 3]
A experiência da alegoria que se apega às ruínas é, na verdade, a da fugacidade eterna.
[J 67, 4]
BENJAMIN, Walter (1892-1940). Passagens / Das Passagen-Werk / Walter Benjamin; edição alemã de Rolf Tiedemann; organização da edição brasileira Willi Bolle; colaboração na organização da edição brasileira Olgária Chain Féres Matos; tradução do alemão Irene Aron; tradução do francês Cleonice Paes Barreto Mourão; revisão técnica Patrícia de Freitas Camargo; pósfácios Willie Bolle e Olgária Chain Féres Matos; introdução à edição alemã (1982) Rolf Tiedemann. — Belo Horizonte: Editora UFMG; São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2009.
0 Comentários:
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial