“Relógios e joias de ouro
(...)
‘La tête, avec l’amas de sa crinière sombre
Et de ses bijoux précieux,
Sur la table de nuit, comme une renoncule,
Repose’. Baudelaire8
8 Linhas do poema “Une martyre” d’As Flores do Mal. Na tradução de Maria Gabriela Llansol:
‘A
cabeça, num misto de cabeleira escura
E de jóias preciosas de ornato,,
Sobre a mesa-de-cabeceira,
como uma flor,
Repousa...’
(Baudelaire, As Flores do Mal. Lisboa, Relógio d’Água, 2003, p. 253).”
BENJAMIN, Walter. Rua de mão única / Infância berlinense: 1900 / Walter Benjamin; edição e tradução de João Barrento. Einbahnstraße; Berliner Kindheit um 1900. —1a ed; 4a reimp— Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2022. — (Filô/Benjamin)

Nenhum comentário:
Postar um comentário