19.2.26

Andrea Pazienza/sai

PAZIENZA, Andrea (1956-1988). Zanardi / Andrea Pazienza; prefácio Manuele Fior; posfácio Oscar Glioti; tradução Paulo Guanaes; edição Ferréz e Thiago Ferreira. São Paulo: Comix Zone!, 2023. 
 

 
[dou uma espiada em: 
Ah, se eu antes soubera desta sina,
Quando me preparava para a estréia,
Que há morte nestas linhas,  assassinas!,
Como um golpe de sangue na traquéia.
 
Os folguedos desta busca de avessos
Eu deixaria, inúteis, de uma vez 
Já tão remoto o esforço do começo,
Tão temeroso o primeiro interesse.
 
Mas a velhice é Roma. Não lhe peça
Que venha com estórias de ninar.
Ela exige do ator mais que uma peça,
Uma entrega total, um naufragar.
 
Quando o verso é um ditado do mais íntimo,
Ele imola um escravo em cena aberta.
E aqui termina a arte, o pano fecha,
Ao respirar da terra e do destino.

(Tradução de Haroldo de Campos e Boris Schnaiderman)
 
PASTERNAK, Boris (1890-1960). Ah, se eu antes soubera desta sina... / Boris Pasternak (Boris Leonidovitch Pasternak Борис Леонидович Пастернак. em Poesia Russa Moderna / traduções de Augusto de Campos, Haroldo de Campos, Boris Schnaiderman.  6.ed rev e ampl.  São Paulo: Perspectiva, 2001.  (Signos; 33)]

PAZIENZA, Andrea (1956-1988). Storia di Astarte / A História de Astarte – 1988 / Andrea Pazienza; em ANIMAL / editor Rogério de Campos; No 9. São Paulo: VHD, 1989.

 

Nenhum comentário: