Luminamara (Willy Corrêa de Oliveira)

O Núcleo Hespérides tocará obras do seu novo CD. Andréa Kaiser e Heloisa Petri (sopranos), Joaquim Abreu (percussão) e outros músicos apresentarão obras de compositores brasileiros, como o Madrigale: In my craft of sullen art, do grande Willy Corrêa de Oliveira a partir do poema de Dylan Thomas.
no dia 15/11, quinta, às 18h
no SESC Vila Mariana
IN MY CRAFT OR SULLEN ART
Dylan Thomas
In my craft or sullen art
Exercised in the still night
When only the moon rages
And the lovers lie abed
With all their griefs in their arms,
I labor by singing light
Not for ambition or bread
Or the strut and trade of charms
On the ivory stages
But for the common wages
Of their most secret heart.
Not for the proud man apart
From the raging moon I write
On these spindrift pages
Nor for the towering dead
With their nightingales and psalms
But for the lovers, their arms
Round the griefs of the ages,
Who pay no praise or wages
Nor heed my craft or art
NO MEU OFÍCIO OU ARTE AMARGA
Tradução: Ivo Barroso
No meu ofício ou arte amarga
Que à noite tarda é exercido
Quando alucina só a lua
E dormem lassos os amantes
Com as dores todas entre os braços,
É que trabalho à luz cantante
Não pela glória ou pelo pão,
Desfile ou feira de fascínios
Por sobre palcos de marfim,
Mas pela paga mais afim
De seus secretos corações!
Não para alguém altivo à parte
Da lua irada é que eu escrevo
Os respingados destas páginas
Nem pelos mortos presumidos
Cheios de salmo e rouxinóis.
Mas para amantes cujos braços
Têm os cansaços das idades
Que não me dão louvor nem paga
Nem prezam meu ofício ou arte.
6 Comentários:
i
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
Cara crítica,
identifique-se com o seu nome (e e-mail) em até uma semana, que eu manterei o seu comentário para sempre, caso contrário, irei retirá-lo.
12/11/2007
texto muito crítico sobre o Willy (de uma ex-aluna dele e de Gilberto Mendes (elogiado)), foi excluído, pois era um texto anônimo
Pronto, agora você já tem o meu nome e o meu e-mail, queira re-publicar então o meu texto.
Grata
Olga Kellerman
Este comentário foi removido pelo autor.
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial